Transcription
If you need print or digital copies of your focused group discussions, conference
recordings or business meetings, let ATRIEV do the job for you. ATRIEV is an NGO
that has done transcription work for media fora, en banc meetings of government
agencies and private businesses since 2002.
We transcribe:
* One-on-one interviews (in English, Tagalog or Cebuano/Bisaya)
* Focus group discussions (FGD) (in English, Tagalog or Cebuano/Bisaya)
* Conferences, meetings, seminars or workshops (in English, Tagalog or Taglish)
We can also translate your interviews or FGDs from Tagalog to English, from Cebuano/Bisaya to Tagalog and from Cebuano/Bisaya to English.
Our clients include:
Philippine Olumpic Committee
Jollibee Group Foundation
Legal Network for Truthful Elections (LENTE)
Philippine Survey and Research Center
Signpost Qualitatif, Inc.
LYF Solutions, Inc.
We have a pool of dedicated, hardworking and experienced transcriptionists to
meet your transcription needs.
We guarantee continuously improving ACCURACY, reasonable TURNAROUND TIME, and
CONFIDENTIALITY with respect to the contents of your material. Of course, we
also guarantee COST-EFFECTIVE RATES!
Contact us now for your transcription needs.
Email us at atriev.trans@gmail.com AND REQUEST for a quotation for your transcription needs.